S P E I S E K A R T E

   

Vorspeisen - Starters - Entrées

 

Grüner Salat

Green salad

Salade verte
 

8.--

Gemischter Salat

Mixed salad

Salade mêlée
 

9.50

Tomatensalat mit Zwiebeln

Tomato salad with onions

Salade de tomates avec oignons
 

9.50

Salatteller mit Brotkrusten und Speck

Salad with croutons and bacon

Salade avec croûtons et lard
 

11.--

Mini Frühlingsrollen mit süss-sauer Sauce auf Blattsalat

Mini spring rolls with sweet-sour sauce on leaf salad

Mini rouleaux de printemps avec sauce aigre-doux sur un lit de salade

 

12.--

Zwiebelsuppe überbacken

Onion soup au gratin

Soupe à l’oignon gratinée
 

10.--

Gulaschsuppe

Goulash soup with meat and vegetables

Soupe de Goulache avec viande et légumes
 

9.50

Saasersuppe – Kraftbrühe mit gerösteten Brotwürfeln, Käse und Schnittlauch

Soup from the valley of Saas – Beef broth with croutons, cheese and chives

Soupe de la vallé de Saas – Bouillon avec croûtons, fromage et ciboulette

 

10.--

Vieux Chalet Tapas:

wählen - choose- choisisez 3 Tapas pro Portion

Gemischte Oliven - mixed olives - olives assorties

Getrocknete Tomaten - dried tomatoes - tomates séchées

Gefüllte "Wilde Paprika" - stuffed bell peppers - poivrons farcis

Borettana Zwiebeln - Borettana onions - Borettana oignons

Kapernäpfel - capers - câpres

Parmesanstücke mit Aprikosensenf - parmesan cheese - morceaux de parmesan

Saaser "Hüüswurscht" - sausage - saucisse

Chorizo Ibérico




4.--

4.--

4.--               

3.--              

3.--

6.--               

5.--

6.--

 

   
Fondue mit hausgemachter Käsemischung
Homemade cheese fondue
Fondue au fromage avec mélange maison
(Die Fondues werden mit Weisswein zubereitet - The fondues get prepared with white wine - Les fondues sont préparées avec du vin blanc)
   

Fondue Plausch ab zwei Personen

Sie wählen drei der unten aufgeführten 14 Fondues

Fondue fun from two persons   

Choose three from the below mentioned 14 fondues 


Fondue plaisir à partir de deux personnes

Choisisez trois des 14 fondues mentionner ci-dessous 

Fr. 30.-- p.P.

 

Käse Fondue

Cheese fondue

Fondue au fromage
 

27.--

Tomaten Fondue mit Kartoffeln oder Brot

Tomato fondue with potatoes or bread

Fondue aux tomates avec pommes de terre ou pain
 

29.--

Curry Fondue

Curry fondue

Fondue au curry
 

28.--

Cayenne Fondue

Cayenne pepper fondue

Fondue au poivre de cayenne
 

28.--

Knoblauch Fondue

Garlic fondue

Fondue à l’ail
 

28.--

Fondue mit Zwiebeln

Fondue with onions

Fondue avec oignons
 

28.--

Fondue mit Speck

Fondue with bacon

Fondue avec lard
 

29.--

Fondue «Williams» mit Birnen

Fondue « Williams » with pears

Fondue « Williams » avec poires
 

29.--

Fondue «Hawaii » mit Ananas

Fondue « Hawaii » with pineaples

Fondue « Hawaii » avec ananas
 

29.--

Förster Fondue (Champignons, Steinplize, Morcheln, Eierschwämme)

Forester fondue with different kinds of mushrooms

Fondue forestière avec différents champignons
 

32.-- (*)

Fondue Vieux-Chalet mit Schinken, Champignons und Schnittlauch

Fondue Vieux-Chalet with hamb, mushrooms and chives

Fondue Vieux-Chalet avec jambon, champignons et ciboulette

 

32.-- (*)

 

 

 

Gorgonzola Fondue

Gorgonzola fondue

Fondue au gorgonzola 

 

32.-- (*)

 

 

 

Pestofondue

Pesto fondue

Fondue pesto

 

32.-- (*)

 

 

 

"Trüffelfondue" mit Sommertrüffel und Trüffelöl

"Truffle fondue" with summer truffle and truffle oil

"Fondue à la truffe" avec truffe d'été et huile truffière

 

35.-- ("")

 

 

 

p.P. plus Fr. 1.-- (") und Fr. 2.-- (**) im Fondue Plausch / fondue fun / fondue plaisir

 

Weitere Fondues mit hausgemachter Käsemischung

More homemade cheese fondues

Autres Fondues au fromage avec mélange maison

Nicht möglich im Fondue Plausch - Not possible in the fondue fun -

Pas possible à la fondue plaisir

Bier Fondue

Cheese fondue with beer

Fondue au fromage à la bière
 

27.--

Kräuter Fondue

Herbs fondue

Fondue aux herbes
 

28.--

Fondue « Moitié-Moitié » mit Vacherin

Fondue « Moitié-Moitié » with Vacherin cheese

Fondue « Moitié-Moitié » avec du vacherin
 

32.--

"Feuerfondue" mit Zwiebeln, Knoblauch, Peperoni und Peperoncini

"Feuerfondue" with onions, garlic, red peppers and peperoncini 

"Fondue piquante" avec oignons, ail, piments et peperoncini

 

32.--

Fondue mit Morcheln

Fondue with morel mushrooms

Fondue aux morilles
 

39.--

"Aelplerfondue" mit Röstzwiebeln, Schinken, serviert mit Macaroni

"Fondue of the alpes" with roasted onios, ham, served with macaroni

"Fondue montagnarde" avec onions frits, jambon, servi avec macaroni

 

33.--

 

 

 

Kinderfondue

Childrens fondue

Fondue pour les enfants
 

18.--

Fondue « Royal » ab zwei Personen
Zum Käsefondue servieren wir: Trockenfleisch, Rohschinken, Speck und Saaserwurst

Fondue « royal » from two persons
With the cheese fondue we serve: dried and cured meats, bacon and sausage

Fondue « royale » à partir de deux personnes
Séparément servi avec la fondue: viande séchée, jambon crû, lard et saucisse

Fr. 37.-- p.P.

Portion Ananas & Birnen 3.50
Portion Silberzwiebeln & Cornichons 3.50
   

Raclette pro Portion

 

raclette

 

Raclette

Raclette (melted cheese with potato)

Raclette (fromage fondu avec pomme de terre)
 

9.50 p.P

Raclette mit Trockenfleisch oder Rohschinken

Raclette with dried meat or cured ham

Raclette avec la viande séchée ou jambon crû

 

Supplement Kartoffeln - potatoes - pommes de terres

11.-- p.P

 

 

 

2.--

Walliser Spezialitäten
Specialities from the Valais 
Spécialités Valaisannes

 

Kalte Speisen - Cold dishes - Mets froids

 

Walliser Teller mit Trockenfleisch, Rohschinken,
Speck, Saaserwurst und Hobelkäse

Typical « Valais » plate with different dried and cured meats, sausage,
bacon and cheese « shavings »

Assiette Valaisanne avec viande séchée,
jambon crû, lard, saucisse et rebibes de fromage
 

28.--

19.-- (1/2 Portion)

"Saaser Zvieri" mit Saaserwurst, Käse und Speck

Typical snack from the valley of Saas with sausage, cheese and bacon

Assiette de la vallée de Saas avec saucisse, rebibes fromage et lard
 

19.--

Portion Hobelkäse

Portion of cheese « shavings »

Portion de rebibes de fromage
 

25.--

16.-- (1/2 Portion)

Portion Trockenfleisch

Portion of local dried meat

Portion de viande séchée
 

29.--

20.-- (1/2 Portion)

Portion Rohschinken

Portion of cured ham

Portion de jambon crû

 

27.--

18.-- (1/2 Portion)

   

Stellen Sie Ihr Gericht selber zusammen 

 Make your own dish 

Composez votre plat

   

Käsefondue

Cheese fondue

Fondue au fromage

 

27.--

 

 

 

oder / or / ou

 

 

Rösti natur

Fried potato dish

« Rösti » natur
 

16.--

oder / or / ou
 
 

Käseschnitte natur

Plain cheese rare bit

Croûte au fromage nature
 

16.--

Zutaten Ihrer Wahl – Choose your ingredients - Choisisez vos garnitures

 

Knoblauch / Garlic / Ail 1.--
Zwiebeln / Onions / Oignons 1.--
Ei / Egg / Œuf 1.50
Tomaten / Tomato / Tomate 2.--
Paprika / Bell pepper / Poivron 2.--
Peperoncini / Peperoncini / Peperoncini 2.--
Ananas / Pineapple / Ananas 2.--
Birne / Pear / Poire 2.--
Schinken / Ham / Jambon 2.50
Speck / Bacon / Lard 2.50
Champignons / Button mushrooms / Champignons 2.50

Käse überbacken (Rösti) / melted cheese (fried potato dish /

Fromage gratiné (Rösti)

 

3.50

Aelplermacaroni mit Schinken, Röstzwiebeln und Apfelmus

"Macaroni of the Alps" with ham, roasted onions and apple puree

"Macaroni montagnarde" avec jambon, oignons frits et compote de pommes

 

22.--

   

Kleine Alternative für die "Nicht-Käse-Esser"

Small alternative for the "Non-Cheese-Eater"

Petite alternative pour les "Non-Fromage-Mangeurs"

   

Lammrack mit Kräuterbutter 

Rack of lamb with herb butter 

Rack d'agneau avec beurre aux fines herbes 
 

38.--

Rindsentrecôte Café de Paris (180 gr.)

Beef entrecote Café de Paris

Entrecôte de boeuf Café de Paris

 

41.--

Schweinssteak "Walliser Art" mit Tomate und Käse überbacken (180 gr.)

Pork steak "Valais style" with tomato and cheese au gratin

Steak de porc "Valais" avec tomate et fomage gratinée

 

28.--

Hühnchenstreifen an Pilzsauce (180 gr.)

Chicken strips with mushroom sauce

Emincé de poulet avec sauce aux champignons
 

28.--

Beilagen – Served with - Accompagné de

 

 
Rösti – Pommes frites – gekochte Kartoffeln - Reis - Macaroni - Rösti Kroketten
Rösti – French fries – boiled potatoes – rice - macaroni - Rösti croquettes
Rösti – pommes frites – pommes de terre cuites – riz - macaroni - Rösti croquettes
 
   

Fleisch Fondue – Meat fondue – Fondue à la viande


Fondue Chinoise

oder / or / ou

Fondue Bourguignonne

 

Mit Reis und/oder Pommes frites, 6 hausgemachten Saucen

und frischen Früchten

With rice and/or french fries, 6 homemade sauces and fresh fruits

Avec riz et/ou pommes frites, 6 sauces maison et fruits frais

ab zwei Personen - from two persons - à partir de deux personnes (200 gr. p.P.)

Fr. 48.--p.P

Supplement Fleisch - meat - viande 100 gr. Fr. 10.-- / 200 gr. Fr. 20.--

Vorbestellung wird empfohlen – Reservation is recommanded –

Réservation recommandable

 
   

Lamm: Neuseeland / Schwein: Schweiz / Hühnchen: Schweiz / Kalb: Schweiz / Rind: Brasilien

Für Informationen zu den Hauptallergenen in den einzelnen Gerichten wenden Sie sich vor Ort an unser Servicepersonal.

Alle Preise inklusive der gesetzlichen Mehrwertsteuer


Zusatzgedeck Fr. 3.--

 
   
kopfzeile_1
  UNSERE ADRESSE:  
  spacer_10x10  
spacer_10x10 Restaurant Vieux-Chalet
Christian & Liana
Andenmatten-Supersaxo
Untere Dorfstrasse 30
CH-3906 Saas-Fee
Tel: +41 27 957 28 92
spacer_10x10
fusszeile_1
kopfzeile_2
spacer_10x10 logo_saas-fee spacer_10x10
Fusszeile_2
kopfzeile_2
spacer_10x10 christian spacer_10x10
Fusszeile_3